Zum Hauptinhalt springen

Erweiterungsideen: AI-Enhancer Texte Zweisprachig (Audit 2026-02-22)

Nicht umgesetzte Erweiterungsideen aus dem Projekt "AI-Enhancer Texte Zweisprachig (EN+DE)".


Nicht umgesetzte Erweiterungen

#ItemBeschreibungPriorität
E2Keyword-ÜbersetzungKeywords parallel in DE/ES/IT/FR/PT generieren (aktuell nur EN). Würde ai_keywords_de, ai_keywords_es etc. erfordern — eigene Migration + Prompt-Erweiterung.Niedrig
E4Beschreibungs-Regenerierung nach Qualitäts-CheckAutomatische Neugenerierung von EN-Beschreibungen mit Score < 5. Aktuell werden Scores gespeichert, aber keine automatische Neugenerierung getriggert.Mittel
E5Frontend-MehrsprachigkeitUser-facing UI: Beschreibungen je nach Browser-Locale anzeigen (de/es/it/fr/pt). Erfordert eigenes Frontend-Mehrsprachigkeitsprojekt (Locale-Detection, Fallback-Chain, Blade-Logik). Phase 5 des Plans.Hoch
E6Kategorie-Übersetzungen in alle SprachenExploreCategory hat aktuell nur name_de. Ergänzung um name_es, name_it, name_fr, name_pt für vollständige Mehrsprachigkeit. Abhängig von E5 (Frontend-Projekt).Mittel
E7Translation-Backfill per CommandErgänzung: ai:translate-descriptions --force kann Backfill auslösen. Zusätzlich könnte ein Monitoring-Dashboard den Fortschritt pro Sprache zeigen (analog dry-run Stats). Command existiert bereits, ein dedizierter Backfill-Trigger via Artisan wäre sinnvoll.Niedrig

Kontext

Umgesetzt im Projekt (2026-02-22):

  • Mehrsprachige AI-Beschreibungen (EN + DE + ES + IT + FR + PT) — inline bei neuen Detections + Backfill für bestehende
  • Backfill-Command ai:translate-descriptions mit Queue-Support und eigenem Schedule
  • Einmalige Qualitätsbewertung (ai:assess-quality) mit Score 1-10 pro Profil
  • Admin-UI: Übersetzungs-Coverage-Stats, Quality Score im Detail-Modal
  • Konfiguration via .env (AI_TRANSLATION_DAILY_LIMIT, AI_TRANSLATION_BATCH_SIZE)

Verwandte Tech-Debt-Docs: